1
00:00:43,381 --> 00:00:47,060
The Chinese Feast

2
00:00:56,377 --> 00:00:59,960
With: Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL

3
00:01:27,001 --> 00:01:30,417
Music: Lo KOON TING

4
00:01:40,084 --> 00:01:43,917
Produced and produced by
Tsui HARK

5
00:01:54,708 --> 00:01:57,625
Welcome to all our guests

6
00:01:58,208 --> 00:01:59,375
and to judges.

7
00:01:59,624 --> 00:02:02,958
After three months
cooking competitions,

8
00:02:03,249 --> 00:02:06,416
The two finalists

9
00:02:07,124 --> 00:02:09,916
are master Liu Kit

10
00:02:10,166 --> 00:02:12,291
from Canton...

11
00:02:15,749 --> 00:02:19,665
and the representative
from a Hong Kong restaurant,

12
00:02:19,957 --> 00:02:21,999
Lung Kwan Bo.

13
00:02:23,582 --> 00:02:25,624
The judges decided

14
00:02:25,915 --> 00:02:28,207
that there would be three tests.

15
00:02:28,457 --> 00:02:29,915
First
cooking rice.

16
00:02:30,165 --> 00:02:30,998
Rice n�2.

17
00:02:35,082 --> 00:02:36,582
Rice n�4.

18
00:02:44,248 --> 00:02:46,456
Master Lung
chose Tianjin rice.

19
00:02:46,706 --> 00:02:48,498
In Tianjin, it is hot and dry.

20
00:02:48,789 --> 00:02:51,248
The rice has a hard texture.

21
00:02:53,164 --> 00:02:56,164
Master Liu chose rice
from the south of Changjiang.

22
00:02:56,289 --> 00:02:57,539
The south is humid.

23
00:02:57,789 --> 00:03:00,956
The rice is machine dried.
Its envelope cracks.

24
00:03:01,164 --> 00:03:03,206
Cooking makes it tender.

25
00:03:12,830 --> 00:03:14,622
Comrade Liu's rice

26
00:03:15,080 --> 00:03:16,955
has a taste
lotus leaf

27
00:03:18,413 --> 00:03:21,288
which highlights the taste of the rice.

28
00:03:23,580 --> 00:03:25,705
Both
have accomplished feats.

29
00:03:27,205 --> 00:03:30,455
Master Lung's rice
tastes like ginseng

30
00:03:30,871 --> 00:03:32,663
which persists when swallowed.

31
00:03:32,955 --> 00:03:36,871
Thanks to this taste,
he scores more points.

32
00:03:37,121 --> 00:03:38,579
The 1st test

33
00:03:38,746 --> 00:03:41,038
is won
by Master Lung.

34
00:04:07,953 --> 00:04:10,245
The 2nd test
concerns sculpture.

35
00:04:18,453 --> 00:04:20,744
Master Kit will make

36
00:04:21,119 --> 00:04:24,369
a sculpture
in soy cheese.

37
00:04:24,911 --> 00:04:27,869
This takes place in the dark.

38
00:04:30,827 --> 00:04:32,202
Master Lung did

39
00:04:33,119 --> 00:04:34,286
a Chinese symbol.

40
00:04:34,994 --> 00:04:36,619
This is a new method.

41
00:04:43,660 --> 00:04:45,535
“China’s prosperity”!

42
00:04:47,827 --> 00:04:51,160
Master Lung carved
the Great Wall of China.

43
00:05:04,618 --> 00:05:05,618
The symbol

44
00:05:05,868 --> 00:05:08,243
is an astonishing box.

45
00:05:09,201 --> 00:05:10,909
It is reflected

46
00:05:11,201 --> 00:05:12,909
in the door.

47
00:05:30,784 --> 00:05:32,034
Comrade Liu Kit?

48
00:05:33,200 --> 00:05:35,409
Your wife is in bad shape,
she is in the hospital.

49
00:05:37,617 --> 00:05:39,075
Is she in danger?

50
00:05:39,533 --> 00:05:41,075
Your son may be.

51
00:05:41,200 --> 00:05:43,325
Come as soon as possible.

52
00:05:43,492 --> 00:05:45,700
I'm in the middle of a competition.

53
00:05:46,116 --> 00:05:49,283
Come quickly.

54
00:05:51,700 --> 00:05:54,450
For the 2nd test,

55
00:05:55,408 --> 00:05:58,658
Master Kit's sculpture
wins.

56
00:06:01,658 --> 00:06:03,366
There is equality.

57
00:06:03,533 --> 00:06:05,741
The 3rd test will be decisive.

58
00:06:05,949 --> 00:06:09,032
Master Kit will prepare
yellowfin soup

59
00:06:09,241 --> 00:06:13,532
and Master Lung
"the pearl of the sea dragon".

60
00:06:26,157 --> 00:06:28,365
Has my husband arrived?

61
00:06:30,198 --> 00:06:32,990
Is he there?

62
00:06:57,656 --> 00:06:59,947
"The Sea Dragon's Pearl".

63
00:07:04,405 --> 00:07:05,864
I give up.

64
00:07:17,988 --> 00:07:21,238
Comrade Liu?
A letter from your wife.

65
00:07:45,071 --> 00:07:48,404
Kit, you chose
between your career and me.

66
00:07:48,820 --> 00:07:51,112
I too chose.

67
00:07:51,529 --> 00:07:54,404
I don't want
depend on you.

68
00:07:54,570 --> 00:07:57,112
I need freedom.

69
00:07:57,778 --> 00:07:59,987
Take care of yourself.

70
00:08:00,153 --> 00:08:02,820
Be happy.
Cheuk Bing.

71
00:08:07,653 --> 00:08:10,611
5 years later
Hong Kong

72
00:08:10,903 --> 00:08:14,820
Toronto Mandarin Hotel
Recruitment of chefs

73
00:08:23,569 --> 00:08:25,944
We need Chinese leaders.

74
00:08:26,111 --> 00:08:30,819
Yes, many of them
left for Hong Kong.

75
00:08:30,986 --> 00:08:35,694
It won't be long before they come back.

76
00:08:42,069 --> 00:08:46,693
N�15, you must prepare
sweet and sour pork.

77
00:09:22,025 --> 00:09:23,609
What did you put?

78
00:09:23,734 --> 00:09:26,442
I don't understand !

79
00:09:26,567 --> 00:09:30,400
The sauce you gave me
is expired.

80
00:09:30,567 --> 00:09:32,192
Look at the expiration date.

81
00:09:32,358 --> 00:09:34,067
It's time for evaluation.

82
00:09:34,233 --> 00:09:35,400
How ?

83
00:09:35,608 --> 00:09:37,233
Be ready.

84
00:09:38,442 --> 00:09:41,441
The winners
of this competition are:

85
00:09:41,650 --> 00:09:43,608
No. 8, Master Cut,

86
00:09:43,816 --> 00:09:45,858
No. 21, Master Lam.

87
00:09:46,025 --> 00:09:47,525
And...

88
00:09:50,358 --> 00:09:52,399
Number 15, Master Sun.

89
00:09:57,399 --> 00:09:58,566
THANKS !

90
00:09:58,774 --> 00:10:01,732
Drink!
You are very professional.

91
00:10:08,441 --> 00:10:09,857
You are disqualified.

92
00:10:16,857 --> 00:10:19,523
We must be cruel
in our environment.

93
00:10:19,690 --> 00:10:21,815
Don't be like my brother.

94
00:10:22,190 --> 00:10:24,815
There it is.

95
00:10:24,940 --> 00:10:26,357
Sit down, Sun.

96
00:10:32,773 --> 00:10:33,773
Roasted chicken?

97
00:10:34,523 --> 00:10:37,439
What a shame
that you want to be a cook!

98
00:10:37,606 --> 00:10:39,064
Are you sick?

99
00:10:39,231 --> 00:10:41,523
Leave me!

100
00:10:41,689 --> 00:10:45,856
I help you with loans
for a long time.

101
00:10:46,023 --> 00:10:47,981
I don't want to do that anymore.

102
00:10:48,231 --> 00:10:50,356
Since my girlfriend

103
00:10:50,689 --> 00:10:52,731
went to Canada,

104
00:10:53,689 --> 00:10:57,689
I want to follow her.
I have to be a cook

105
00:10:57,855 --> 00:10:59,355
so that we can stay together.

106
00:10:59,814 --> 00:11:01,855
Don't influence my men.

107
00:11:03,897 --> 00:11:06,438
Here is 100,000 francs.

108
00:11:06,688 --> 00:11:09,147
My uncle,
we made lots of mistakes.

109
00:11:09,438 --> 00:11:11,563
I'm afraid of my destiny.

110
00:11:11,855 --> 00:11:14,397
We don't change easily.

111
00:11:14,563 --> 00:11:17,563
- How can you be a cook?
- Why not ?

112
00:11:17,855 --> 00:11:19,563
I would have changed, if I could.

113
00:11:19,813 --> 00:11:22,813
I would have been a teacher,
I would have fought with the students.

114
00:11:23,021 --> 00:11:26,938
You know how to fight well.
Come see me

115
00:11:27,146 --> 00:11:28,604
when you resume.

116
00:11:31,521 --> 00:11:33,313
Sun, have you changed your mind?

117
00:11:33,521 --> 00:11:35,021
Return the money to our uncle.

118
00:11:37,771 --> 00:11:40,771
Let him prepare to be arrested!

119
00:11:48,187 --> 00:11:49,729
- Sun!
- What is it?

120
00:11:50,104 --> 00:11:51,812
It's hard to become a cook.

121
00:11:52,687 --> 00:11:56,103
- In Mandarin!
- You are afraid of problems.

122
00:11:56,842 --> 00:11:58,092
Each profession has its own.

123
00:11:58,220 --> 00:12:01,719
Give my card
to the boss of Qing Han.

124
00:12:02,181 --> 00:12:03,764
Tell him I recommend you.

125
00:12:03,813 --> 00:12:04,897
Who are you?

126
00:12:05,103 --> 00:12:08,936
I work at Luk Yu restaurant.
They call me Bo.

127
00:12:11,728 --> 00:12:13,103
Good luck !

128
00:12:42,352 --> 00:12:43,852
Did Lung Kwan Bo send you?

129
00:12:44,268 --> 00:12:45,268
Yes.

130
00:12:45,810 --> 00:12:46,977
Fun!

131
00:12:47,435 --> 00:12:48,435
Are you his friend?

132
00:12:48,685 --> 00:12:50,476
He's my uncle.

133
00:12:52,185 --> 00:12:54,851
If it is he who sends you,

134
00:12:55,018 --> 00:12:56,893
I will treat you very well.

135
00:12:57,060 --> 00:12:58,768
Thank you, Mr. Au.

136
00:12:58,976 --> 00:13:01,351
Call me master.

137
00:13:01,893 --> 00:13:04,101
This kid wants to be a chef?

138
00:13:04,268 --> 00:13:06,934
It comes from
of Fung's rival.

139
00:13:07,101 --> 00:13:08,434
He will be comfortable!

140
00:13:08,892 --> 00:13:09,809
Listen!

141
00:13:10,017 --> 00:13:12,851
This new one comes
from Lung Kwan Bo.

142
00:13:13,684 --> 00:13:14,851
Good morning !

143
00:13:21,975 --> 00:13:24,517
Approach.

144
00:13:24,725 --> 00:13:27,350
You are new.
Take some food.

145
00:13:27,517 --> 00:13:29,558
- How ?
- With the hands.

146
00:13:29,808 --> 00:13:31,683
Take what you want.

147
00:13:36,183 --> 00:13:38,391
50 chickens
With bean sauce!

148
00:13:38,600 --> 00:13:39,933
Go ahead!

149
00:13:40,600 --> 00:13:43,058
I need some chicken,

150
00:13:43,766 --> 00:13:46,141
peanuts and pepper.

151
00:13:47,558 --> 00:13:50,808
Where should I put it
when I'm finished?

152
00:13:52,474 --> 00:13:53,641
Got it.

153
00:13:59,349 --> 00:14:03,016
Chicken in bean sauce.

154
00:14:06,265 --> 00:14:07,432
GOOD !

155
00:14:08,099 --> 00:14:09,890
Distribute them!

156
00:14:16,140 --> 00:14:17,682
You know how to do it.

157
00:14:17,890 --> 00:14:20,765
Sometimes the customer cancels.

158
00:14:24,515 --> 00:14:25,765
Come on !

159
00:14:37,306 --> 00:14:38,931
I'm going to the bathroom.

160
00:14:51,722 --> 00:14:52,889
You are cute!

161
00:14:54,805 --> 00:14:58,472
Are you new? I am
Au Ka Wai, Au Siu Fung's daughter.

162
00:14:59,597 --> 00:15:00,847
I'm Chiu Kong Sun.

163
00:15:01,097 --> 00:15:04,347
Not this hand, the other.

164
00:15:23,179 --> 00:15:25,138
What's wrong with her,
the boss's daughter?

165
00:15:25,304 --> 00:15:27,679
Every day,
she makes him angry.

166
00:15:27,888 --> 00:15:30,637
She doesn't want to work here.

167
00:15:33,262 --> 00:15:36,596
Bunch of incompetents!
Come!

168
00:15:36,971 --> 00:15:38,845
You will help me.

169
00:15:41,179 --> 00:15:43,137
Fish!

170
00:15:43,679 --> 00:15:45,554
I've killed fish before.

171
00:15:45,762 --> 00:15:49,512
Pass me the fish!
I will bless him.

172
00:15:50,595 --> 00:15:53,595
This is the rule
for fish over 100 kg.

173
00:15:54,053 --> 00:15:55,387
100kg?

174
00:15:58,720 --> 00:16:01,178
Do you have to kill a fish like that?

175
00:16:01,386 --> 00:16:02,553
Release him!

176
00:16:03,220 --> 00:16:06,803
If you pay it back to me,
he is yours.

177
00:16:20,219 --> 00:16:21,844
When is it prepared?

178
00:16:23,011 --> 00:16:24,719
Let him have a little fun.

179
00:16:26,594 --> 00:16:29,260
They are all in it!

180
00:16:32,844 --> 00:16:36,260
Stupid!

181
00:16:47,760 --> 00:16:50,218
- It's not fresh.
- He has just been caught.

182
00:16:50,468 --> 00:16:51,635
He's still moving.

183
00:16:54,384 --> 00:16:56,259
It’s very fresh!

184
00:17:07,842 --> 00:17:11,009
Stupid, catch the fish!

185
00:17:11,426 --> 00:17:12,925
What is it?

186
00:17:13,092 --> 00:17:15,884
Speaks English.
Do you need help?

187
00:17:16,050 --> 00:17:18,967
Yes, help me.

188
00:17:23,383 --> 00:17:24,883
Do you speak English to your father?

189
00:17:25,133 --> 00:17:28,092
Yes, to communicate.

190
00:17:28,258 --> 00:17:29,883
It's important to be a star.

191
00:17:37,091 --> 00:17:39,633
How many languages ​​do you speak?

192
00:17:39,800 --> 00:17:41,424
French!

193
00:17:41,591 --> 00:17:43,383
Really ?

194
00:17:47,049 --> 00:17:49,758
Catch the fish, you moron!

195
00:17:49,924 --> 00:17:53,007
- I've had it up to here !
- No problem.

196
00:18:01,424 --> 00:18:02,924
No more fish!

197
00:18:03,965 --> 00:18:07,382
Next time,
we'll have a small fish.

198
00:18:17,090 --> 00:18:18,007
This fish!

199
00:18:18,881 --> 00:18:20,840
Profiteer!

200
00:18:36,006 --> 00:18:37,797
It smells bad!

201
00:18:39,089 --> 00:18:41,631
This fish is incredible!

202
00:18:41,964 --> 00:18:45,547
Behave better with me
than with fish.

203
00:18:47,630 --> 00:18:49,755
You have things in common.

204
00:18:50,755 --> 00:18:53,922
How is that?

205
00:18:54,672 --> 00:18:58,963
This fish is quite clever
to escape death.

206
00:18:59,213 --> 00:19:02,547
It's impossible!
We just lost 10,000 francs.

207
00:19:02,755 --> 00:19:07,005
I will take care of him
personally.

208
00:19:07,171 --> 00:19:10,005
Why the boss
hate the new one so much?

209
00:19:10,171 --> 00:19:12,296
He's Bo's nephew.

210
00:19:12,588 --> 00:19:15,838
The boss should have chaired
the gastronomy association.

211
00:19:16,046 --> 00:19:18,171
And Bo took his place.

212
00:19:34,129 --> 00:19:37,462
It was not necessary
work for a loan shark.

213
00:19:37,962 --> 00:19:39,212
Who took

214
00:19:39,712 --> 00:19:42,254
Uncle Chuen's money?

215
00:19:44,878 --> 00:19:47,962
Sun, you're having trouble
to learn to cook.

216
00:19:48,170 --> 00:19:50,837
You need money
to escape!

217
00:19:51,337 --> 00:19:54,670
A clandestine boat
leaves for Polora.

218
00:19:54,961 --> 00:19:57,420
You must register
for Australia, America.

219
00:19:57,670 --> 00:19:59,961
Borrowing rates are high.

220
00:20:02,169 --> 00:20:04,044
You are good at calculations.

221
00:20:04,753 --> 00:20:07,753
The calculations
are not yet done.

222
00:20:08,044 --> 00:20:11,294
Sun, we talked to Uncle Tsuen.

223
00:20:11,502 --> 00:20:13,877
- Interest will be 30%.
- We lend at 60%.

224
00:20:14,086 --> 00:20:16,211
- We save 30%!
- Silence !

225
00:20:16,586 --> 00:20:18,544
Take a bottle of salt.

226
00:20:18,711 --> 00:20:23,085
If no one responds
in 10 seconds, swallow it.

227
00:20:24,377 --> 00:20:28,044
$10,000 at 30% interest
2 weeks late,

228
00:20:28,210 --> 00:20:30,960
How much did it do?

229
00:20:32,043 --> 00:20:35,960
10, 9, 8, 7, 6,

230
00:20:36,168 --> 00:20:40,460
5, 4, 3, 2, 1!

231
00:20:40,626 --> 00:20:42,585
- Come on !
- 16% interest.

232
00:20:42,793 --> 00:20:45,251
No, out of 100,000,
we hit 90,000.

233
00:20:45,418 --> 00:20:48,834
The interest rate
must be 18.77%.

234
00:20:51,168 --> 00:20:53,793
There is no more salt.
Chili?

235
00:20:55,626 --> 00:20:56,543
How ?

236
00:20:57,543 --> 00:21:02,084
If someone owes money
for 3 months

237
00:21:02,251 --> 00:21:05,001
and commits suicide, there is nothing left.

238
00:21:05,251 --> 00:21:07,709
How to repay Uncle Tsuen?

239
00:21:08,042 --> 00:21:10,084
Sun, here's the chili.

240
00:21:11,375 --> 00:21:15,667
You have pig's tongues
all ready!

241
00:21:18,667 --> 00:21:21,917
- And the money?
- Wednesday at Fook Lam Court.

242
00:21:22,083 --> 00:21:24,292
It's long
for such a simple thing!

243
00:21:47,249 --> 00:21:52,374
Love is just a trivial game.

244
00:21:55,832 --> 00:21:57,290
Nothing special.

245
00:22:01,999 --> 00:22:06,373
In his eyes, men

246
00:22:06,582 --> 00:22:08,623
are just entertainment.

247
00:22:40,122 --> 00:22:41,622
What do I hear?

248
00:22:45,039 --> 00:22:47,497
How dare she sing?

249
00:22:48,455 --> 00:22:50,330
What a question!

250
00:23:03,955 --> 00:23:06,705
I can take his place.

251
00:23:07,121 --> 00:23:08,621
Let me sing!

252
00:23:08,871 --> 00:23:12,288
We betray ourselves.

253
00:23:12,454 --> 00:23:15,621
What is love?
What is passion?

254
00:23:15,788 --> 00:23:17,663
Men and women

255
00:23:17,913 --> 00:23:20,121
play the game of betrayal.

256
00:23:21,537 --> 00:23:22,912
If you like it,

257
00:23:23,079 --> 00:23:25,871
take care!

258
00:23:30,745 --> 00:23:33,912
If you like it,

259
00:23:34,079 --> 00:23:38,370
you will die in his arms.

260
00:23:42,787 --> 00:23:46,453
What can a man do
against a woman?

261
00:23:47,037 --> 00:23:49,328
Your girlfriend is high!

262
00:23:50,328 --> 00:23:51,953
I just hit on her.

263
00:23:52,995 --> 00:23:54,245
Congratulations!

264
00:24:07,327 --> 00:24:09,952
Sun loves this crazy girl!

265
00:24:10,744 --> 00:24:13,827
If Sun seduces this girl,
he will not go to Canada.

266
00:24:14,036 --> 00:24:15,452
And we won't be separated!

267
00:24:24,285 --> 00:24:26,160
Sister-in-law!

268
00:24:27,118 --> 00:24:30,868
Let him flirt with you,
court you.

269
00:24:32,577 --> 00:24:34,452
Please !

270
00:24:37,493 --> 00:24:38,910
Shit !

271
00:24:39,618 --> 00:24:41,576
Don't give up.

272
00:24:44,326 --> 00:24:45,826
Don't touch my wallet!

273
00:24:45,993 --> 00:24:47,701
Call him a taxi!

274
00:24:47,909 --> 00:24:49,159
I can't do it.

275
00:24:49,451 --> 00:24:51,743
I don't care, deal with it!

276
00:24:52,243 --> 00:24:54,534
Call a taxi.

277
00:24:54,701 --> 00:24:56,159
For the sister-in-law.

278
00:24:56,326 --> 00:24:58,367
Hurry up, sister-in-law.

279
00:25:00,451 --> 00:25:03,409
You don't even have a car!

280
00:25:03,909 --> 00:25:06,450
You want
that I take you back?

281
00:25:22,658 --> 00:25:24,866
If you came with us!

282
00:25:25,158 --> 00:25:26,741
Bitch!

283
00:25:28,325 --> 00:25:30,116
Be less arrogant.

284
00:25:30,283 --> 00:25:32,408
For what ?

285
00:25:32,574 --> 00:25:34,616
Don't you want to flirt with me?

286
00:25:34,824 --> 00:25:36,158
Now yes!

287
00:25:50,115 --> 00:25:52,407
You're crazy, it's dangerous!

288
00:25:52,615 --> 00:25:54,407
You look cuter without a helmet.

289
00:25:54,949 --> 00:25:57,074
What is love?

290
00:25:57,282 --> 00:26:00,073
I don't want to hear you sing!

291
00:26:00,282 --> 00:26:01,448
All right.

292
00:26:07,948 --> 00:26:09,656
Let me please you.

293
00:26:14,906 --> 00:26:15,656
Faster!

294
00:26:37,697 --> 00:26:39,822
There is a dam
with radar.

295
00:26:39,989 --> 00:26:41,405
I'll take care of it.

296
00:27:19,112 --> 00:27:20,487
I'm sleepy, let's go!

297
00:27:39,195 --> 00:27:41,237
He is not angry.

298
00:27:49,736 --> 00:27:52,486
Damn, what a drag!

299
00:27:56,903 --> 00:27:59,028
Did you change position?

300
00:27:59,319 --> 00:28:02,277
Your father gave me a promotion.

301
00:28:02,444 --> 00:28:04,402
I will help you.

302
00:28:04,777 --> 00:28:06,819
I have a problem.

303
00:28:09,402 --> 00:28:11,027
Take one.

304
00:28:11,777 --> 00:28:12,860
This one.

305
00:28:13,485 --> 00:28:15,194
It's a straight flush!

306
00:28:16,235 --> 00:28:20,360
Why did you separate?
by Fan Jan?

307
00:28:20,568 --> 00:28:23,443
She looked at me
all day.

308
00:28:23,610 --> 00:28:25,568
Like a professional assassin.

309
00:28:25,777 --> 00:28:27,235
She is disgusting!

310
00:28:27,402 --> 00:28:29,193
That's why.

311
00:28:29,360 --> 00:28:31,735
I like decency.

312
00:28:31,943 --> 00:28:33,651
A Japanese woman.

313
00:28:35,776 --> 00:28:37,735
I look like him.

314
00:28:37,901 --> 00:28:40,109
Especially when you wake up.

315
00:28:40,276 --> 00:28:42,401
Eyes in the void.

316
00:28:47,776 --> 00:28:50,234
You must be Japanese!

317
00:28:54,109 --> 00:28:56,067
Are you Japanese?

318
00:28:56,276 --> 00:28:59,442
No, but I like freedom.

319
00:28:59,609 --> 00:29:01,109
Wait!

320
00:29:07,025 --> 00:29:10,192
What do I do
with this bamboo?

321
00:29:13,192 --> 00:29:15,733
I'll give it to you.

322
00:29:16,025 --> 00:29:18,233
To dry my laundry?

323
00:29:18,441 --> 00:29:21,775
I don't want to stay
at the Qing Han restaurant.

324
00:29:21,983 --> 00:29:24,733
I want to be free, to travel.

325
00:29:25,983 --> 00:29:29,316
So, have fun!

326
00:29:30,399 --> 00:29:32,774
I want a stable life

327
00:29:32,941 --> 00:29:35,399
with someone who loves me.

328
00:29:37,066 --> 00:29:39,607
I found
a man who admires me.

329
00:29:51,607 --> 00:29:53,232
I'm here! Where are you going?

330
00:29:53,815 --> 00:29:55,523
In Canada.

331
00:29:55,732 --> 00:29:58,815
I found a stable job
as a cook.

332
00:29:59,023 --> 00:30:01,773
Keep working on your voice!

333
00:30:02,023 --> 00:30:03,898
You will achieve your life's goal!

334
00:30:04,148 --> 00:30:06,523
Take care of yourself !

335
00:30:07,815 --> 00:30:08,815
I look Japanese.

336
00:30:10,815 --> 00:30:11,815
Behind you!

337
00:30:13,148 --> 00:30:14,148
Miss Au!

338
00:30:15,398 --> 00:30:18,231
Instead of courting him,
help him.

339
00:30:18,481 --> 00:30:22,064
Wait a bit!
Do you want me to help him?

340
00:30:22,314 --> 00:30:24,272
No problem.

341
00:30:25,272 --> 00:30:26,689
Keep playing this game!

342
00:30:26,897 --> 00:30:28,147
See you later.

343
00:30:31,147 --> 00:30:32,772
My cards.

344
00:30:32,939 --> 00:30:36,189
You're not even done
for diving!

345
00:30:36,397 --> 00:30:37,730
Go empty the trash!

346
00:30:37,897 --> 00:30:39,689
My cards!

347
00:30:54,855 --> 00:30:56,813
How many people?

348
00:30:57,021 --> 00:30:59,313
- Ten.
- This way.

349
00:31:02,396 --> 00:31:03,771
Sister-in-law, your shoes!

350
00:31:11,562 --> 00:31:13,354
It doesn't work.

351
00:31:15,229 --> 00:31:16,604
Come on!

352
00:31:18,104 --> 00:31:21,604
You had to take the amount
with 30% discount.

353
00:31:22,979 --> 00:31:24,687
You didn't do it!

354
00:31:25,520 --> 00:31:27,395
Don't pretend.

355
00:31:27,854 --> 00:31:29,478
We have a meeting
with Darkie Cheong

356
00:31:29,645 --> 00:31:33,478
to negotiate
at the Qing Han restaurant.

357
00:31:36,812 --> 00:31:38,186
How ? No.

358
00:31:38,936 --> 00:31:41,728
Cheong,
we want 30% off.

359
00:31:41,895 --> 00:31:43,936
It's not a reason
not to pay.

360
00:31:44,145 --> 00:31:48,519
Your sister-in-law hurt mine.
The 30% will cover the costs.

361
00:31:48,686 --> 00:31:52,103
70,000 francs!
Your sister-in-law has nothing!

362
00:31:54,353 --> 00:31:57,227
I don't like that.
I'm calling the police.

363
00:31:58,686 --> 00:32:00,561
- Who are you?
- Your daughter.

364
00:32:00,769 --> 00:32:02,019
- Your face!
- I'm disguised.

365
00:32:02,894 --> 00:32:04,519
Don't make me angry.

366
00:32:04,852 --> 00:32:06,310
People negotiate here.

367
00:32:06,935 --> 00:32:08,727
I'm calling the police.

368
00:32:09,269 --> 00:32:11,227
Useless,
we are an anti-gang section.

369
00:32:11,435 --> 00:32:12,810
We are investigating them.

370
00:32:13,769 --> 00:32:15,227
Are they going to fire?

371
00:32:15,644 --> 00:32:16,977
Are you insured?

372
00:32:17,185 --> 00:32:18,768
- Yes.
- Perfect.

373
00:32:21,310 --> 00:32:23,102
Boss, who takes care of them?

374
00:32:23,310 --> 00:32:25,018
It's true...

375
00:32:26,768 --> 00:32:28,393
someone has to be sacrificed.

376
00:32:30,268 --> 00:32:31,268
Sun!

377
00:32:31,685 --> 00:32:35,893
You will be able to become a waiter.
Take care of tables 9 and 10.

378
00:32:46,101 --> 00:32:47,267
Sit down.

379
00:32:48,684 --> 00:32:49,767
What's going on?

380
00:32:51,892 --> 00:32:55,059
Cheong won't make a fuss
for 40,000!

381
00:32:56,142 --> 00:32:58,517
My girlfriend is seriously injured.

382
00:32:58,684 --> 00:33:00,017
Seriously.

383
00:33:00,350 --> 00:33:02,559
Do you want more?

384
00:33:03,892 --> 00:33:06,350
- Are you armed?
- No.

385
00:33:06,725 --> 00:33:08,600
- Are you armed?
- No.

386
00:33:16,850 --> 00:33:18,558
I do, Sun.

387
00:33:18,725 --> 00:33:20,433
Take your gun and go.

388
00:33:33,682 --> 00:33:36,057
Where is she? Shit !

389
00:33:39,349 --> 00:33:40,266
Let's fight.

390
00:33:42,557 --> 00:33:44,432
Does the restaurant
has insurance?

391
00:33:44,640 --> 00:33:46,765
If yes,
the premium must be increased.

392
00:33:49,140 --> 00:33:52,557
Your ex will lose face
in front of you.

393
00:34:03,056 --> 00:34:06,973
I count to 3.
If I get to 3, you lose.

394
00:34:07,181 --> 00:34:09,723
If I win,
you repay my men.

395
00:34:09,889 --> 00:34:12,681
If you lose,
you lose 70,000 francs more.

396
00:34:12,848 --> 00:34:14,889
And you will make your excuses
To my girlfriend.

397
00:34:15,473 --> 00:34:16,806
Perfect !

398
00:34:25,931 --> 00:34:26,597
1...

399
00:34:34,555 --> 00:34:35,222
2...

400
00:34:40,847 --> 00:34:41,847
3...

401
00:34:46,263 --> 00:34:48,055
Wait.

402
00:34:49,971 --> 00:34:50,888
Pay!

403
00:34:51,096 --> 00:34:53,471
I warned you.

404
00:34:58,304 --> 00:35:01,096
I understand
why you don't want her anymore.

405
00:35:01,263 --> 00:35:03,721
How can you say that?

406
00:35:03,971 --> 00:35:05,387
Take her!

407
00:35:09,387 --> 00:35:13,846
The fight did not take place.
He's not that strong.

408
00:35:14,012 --> 00:35:16,220
I can fix this problem.

409
00:35:16,429 --> 00:35:18,012
Attention !

410
00:35:18,595 --> 00:35:19,845
THANKS.

411
00:35:20,720 --> 00:35:22,345
You just have to pay.

412
00:35:24,053 --> 00:35:28,345
I ask you to serve
and you fight!

413
00:35:29,470 --> 00:35:31,762
I'm the boss.

414
00:35:32,012 --> 00:35:33,636
It's an honor for me.

415
00:35:36,178 --> 00:35:38,303
You are welcome.

416
00:35:39,303 --> 00:35:40,553
Try my dim sums.

417
00:35:41,428 --> 00:35:42,345
No !

418
00:35:43,719 --> 00:35:44,469
Here we go!

419
00:35:48,761 --> 00:35:50,886
Don't shoot!

420
00:35:58,219 --> 00:36:00,011
Come back later.

421
00:36:00,219 --> 00:36:02,594
We must ward off bad luck.

422
00:36:03,135 --> 00:36:05,677
Let's eliminate the police.

423
00:36:07,927 --> 00:36:10,594
You hurt our colleagues.

424
00:36:10,760 --> 00:36:12,177
Go away !

425
00:36:12,927 --> 00:36:14,177
You're lucky.

426
00:36:14,385 --> 00:36:17,385
Someone reported themselves
in your place.

427
00:36:17,593 --> 00:36:20,593
Don't worry, big brother.

428
00:36:20,801 --> 00:36:22,843
I'm not your big brother!

429
00:36:23,093 --> 00:36:24,885
You are my big big brother.

430
00:36:25,718 --> 00:36:28,593
I told you
that we were behaving badly.

431
00:36:30,384 --> 00:36:32,093
Not enough aggression.

432
00:36:33,093 --> 00:36:34,176
Master!

433
00:36:34,343 --> 00:36:36,051
I am not your master!

434
00:36:36,218 --> 00:36:39,093
Lung Kwan Bo
wants to put me away.

435
00:36:39,259 --> 00:36:40,801
Give me a chance.

436
00:36:41,051 --> 00:36:42,426
Fuck off!

437
00:37:01,217 --> 00:37:02,675
It must be sent back.

438
00:37:02,883 --> 00:37:05,092
Boss, a customer is asking for you.

439
00:37:05,258 --> 00:37:08,591
The director of Super Group.

440
00:37:10,091 --> 00:37:13,175
I'm at Siu Fung.
I can help you ?

441
00:37:14,883 --> 00:37:16,508
You know how to prepare
the “imperial feast”?

442
00:37:16,675 --> 00:37:19,924
Of course.
I learned at Chin Hing Restaurant.

443
00:37:20,716 --> 00:37:23,966
I know the boss.
But what is your name?

444
00:37:24,174 --> 00:37:27,049
- At Siu Fung.
- There are impostors.

445
00:37:27,216 --> 00:37:29,424
Can I see your kitchen?

446
00:37:29,632 --> 00:37:30,549
And the regulations?

447
00:37:37,132 --> 00:37:39,882
Who are you?
We don't go into the kitchen.

448
00:37:40,049 --> 00:37:42,674
We are the Super Group.
We will contact you.

449
00:37:42,924 --> 00:37:45,215
Leave your contact details.

450
00:37:57,756 --> 00:38:00,923
He wants to do
fried noodles with beef?

451
00:38:01,090 --> 00:38:02,798
It's nothing.

452
00:38:03,006 --> 00:38:04,631
There are 2 difficult dishes:

453
00:38:04,798 --> 00:38:07,881
fried beef noodles
and sweet and sour pork.

454
00:38:09,006 --> 00:38:11,839
For the fried noodles,
You don't need too much oil.

455
00:38:12,006 --> 00:38:13,256
But if it's missing, it burns.

456
00:38:13,547 --> 00:38:15,506
Every noodle
must have the same taste.

457
00:38:15,672 --> 00:38:19,422
The taste will be too strong
if there is too much sauce.

458
00:38:20,047 --> 00:38:21,922
You have to fry the beef.

459
00:38:22,131 --> 00:38:23,589
It must retain its taste.

460
00:38:24,005 --> 00:38:27,672
It should be barely cooked.
It will then be tasty and tender.

461
00:38:28,005 --> 00:38:31,005
When served at the table,

462
00:38:31,214 --> 00:38:33,672
he must not stay
oil or sauce.

463
00:38:33,922 --> 00:38:36,463
That way, it's not greasy.

464
00:38:55,504 --> 00:38:57,546
Fung, what is he doing?

465
00:38:57,754 --> 00:39:01,504
In this way,
the beef retains all its flavor.

466
00:39:22,545 --> 00:39:23,920
It's an ordinary dish!

467
00:39:35,836 --> 00:39:37,961
Taste my beef noodles.

468
00:39:45,003 --> 00:39:46,378
It smells good.

469
00:39:54,586 --> 00:39:56,086
It's good !

470
00:39:56,586 --> 00:39:59,335
It's very crispy and fragrant.

471
00:39:59,502 --> 00:40:00,960
The beef has retained its flavor.

472
00:40:01,210 --> 00:40:02,294
Perfect !

473
00:40:04,002 --> 00:40:06,918
Let me show you
my sweet and sour pork.

474
00:40:08,543 --> 00:40:09,960
Sweet and sour pork?

475
00:40:10,835 --> 00:40:14,002
The sauce must preserve
the taste of meat.

476
00:40:14,335 --> 00:40:16,376
The skin should crisp.

477
00:40:17,168 --> 00:40:18,168
Pork chops!

478
00:40:23,126 --> 00:40:24,460
Flour !

479
00:40:26,751 --> 00:40:30,001
He takes it
in a funny way!

480
00:40:30,209 --> 00:40:33,084
This is so as not to spoil
the taste of meat.

481
00:40:34,293 --> 00:40:35,709
Gravy!

482
00:40:37,251 --> 00:40:37,917
Syrup!

483
00:40:41,001 --> 00:40:42,084
Ice !

484
00:40:58,000 --> 00:41:00,293
This is nothing new.

485
00:41:00,460 --> 00:41:01,795
That doesn't prove anything.

486
00:41:03,504 --> 00:41:05,130
How could I cheat?

487
00:41:05,297 --> 00:41:08,300
I hate
dishonest people.

488
00:41:08,508 --> 00:41:12,636
I want to present
the Qing and Han imperial feast.

489
00:41:12,803 --> 00:41:14,304
You can be my student.

490
00:41:14,471 --> 00:41:15,388
Your student?

491
00:41:15,722 --> 00:41:17,932
What do you have to teach me?

492
00:41:18,099 --> 00:41:19,517
The Qing and Han imperial feast.

493
00:41:19,725 --> 00:41:22,185
Let's see who knows how to prepare it.

494
00:41:23,311 --> 00:41:25,605
Have you already prepared it?

495
00:41:25,771 --> 00:41:29,774
This feast took place
twice in Hong Kong.

496
00:41:30,025 --> 00:41:31,984
Fung participated once.

497
00:41:32,735 --> 00:41:34,153
Really ?

498
00:41:35,529 --> 00:41:39,991
This requires
a month of preparation.

499
00:41:40,700 --> 00:41:43,618
It lasts three evenings.

500
00:41:43,994 --> 00:41:46,996
There are several dishes
every evening.

501
00:41:47,163 --> 00:41:50,749
Invite famous chefs
as sleds.

502
00:41:50,999 --> 00:41:52,500
We'll see who's the best.

503
00:41:52,750 --> 00:41:56,003
If you lose,
you give up on this restaurant.

504
00:41:56,837 --> 00:41:59,214
I will become your boss.

505
00:41:59,547 --> 00:42:01,257
50 million?

506
00:42:01,632 --> 00:42:05,052
Yes, I bet 50 million.

507
00:42:05,635 --> 00:42:08,096
Do you dare to challenge me?

508
00:42:08,471 --> 00:42:10,848
We will support you.

509
00:42:12,349 --> 00:42:13,975
Why not accept?

510
00:42:14,225 --> 00:42:15,476
Fight!

511
00:42:16,352 --> 00:42:18,062
Sign the contract.

512
00:42:18,353 --> 00:42:21,064
You can win
50 million francs.

513
00:42:21,606 --> 00:42:22,857
Let's go !

514
00:42:23,399 --> 00:42:25,109
Don't be afraid.

515
00:42:27,069 --> 00:42:28,445
Deal concluded!

516
00:42:29,404 --> 00:42:31,113
We'll see you at the competition.

517
00:42:37,535 --> 00:42:38,202
Are you back?

518
00:42:38,494 --> 00:42:40,287
To take my helmet.

519
00:42:40,787 --> 00:42:42,205
Don't stay here!

520
00:42:55,382 --> 00:42:57,592
Are stocks going up? Buy!

521
00:42:57,759 --> 00:42:59,468
The restaurant
not worth 50 million.

522
00:42:59,969 --> 00:43:02,012
Gastronomy
is the kingdom of the Chinese.

523
00:43:03,430 --> 00:43:05,890
I will conquer it little by little.

524
00:43:06,182 --> 00:43:09,601
I will control the industry
Hong Kong food.

525
00:43:10,644 --> 00:43:15,022
This restaurant has a long history.
This is my first target.

526
00:43:17,024 --> 00:43:19,234
We are united.

527
00:43:19,442 --> 00:43:21,569
This time we will win.

528
00:43:21,819 --> 00:43:23,862
You will be paid for 14 months.

529
00:43:24,071 --> 00:43:26,865
Wages will increase
by 15%.

530
00:43:29,658 --> 00:43:31,368
Fung, I resign.

531
00:43:31,577 --> 00:43:32,827
I resign.

532
00:43:34,370 --> 00:43:35,997
Why this decision?

533
00:43:36,288 --> 00:43:40,834
The director of Super Group
said if you lose,

534
00:43:41,167 --> 00:43:43,294
I would run the restaurant.

535
00:43:43,586 --> 00:43:46,671
The others will have 30% of the shares.

536
00:43:47,464 --> 00:43:49,507
You are accomplices!

537
00:43:49,924 --> 00:43:51,717
No, don't say that.

538
00:43:51,884 --> 00:43:54,010
For us,
it's better that you lose.

539
00:43:55,845 --> 00:43:58,514
Given our relationships,
it's better.

540
00:44:02,809 --> 00:44:04,143
He fainted!

541
00:44:08,271 --> 00:44:11,441
The boss wants our compassion!

542
00:44:11,941 --> 00:44:14,318
He is doing well, despite his daughter.

543
00:44:22,991 --> 00:44:24,617
Master!

544
00:45:32,586 --> 00:45:34,046
Pardon !

545
00:45:35,172 --> 00:45:38,091
I will help you save
Qing Han restaurant.

546
00:45:39,925 --> 00:45:41,635
Do you hear me?

547
00:45:44,804 --> 00:45:46,931
The Qing and Han imperial feast.

548
00:45:47,097 --> 00:45:48,682
Unicorn...

549
00:45:48,849 --> 00:45:50,183
Moonlight on sacred plant...

550
00:45:50,350 --> 00:45:53,436
Mandarin ducks...
I need simpler ones.

551
00:45:53,644 --> 00:45:56,355
Lotus leaf crab
in wallet.

552
00:45:56,605 --> 00:45:57,981
Like eggs.

553
00:45:58,982 --> 00:46:00,775
No panic!

554
00:46:01,442 --> 00:46:03,819
I need meat!

555
00:46:04,319 --> 00:46:06,696
Afterwards, I will release you.

556
00:46:06,904 --> 00:46:09,365
You are so big!

557
00:46:09,698 --> 00:46:10,616
Go to hell!

558
00:46:11,116 --> 00:46:13,243
Three eggs.

559
00:46:17,788 --> 00:46:20,748
Two spoonfuls of soy sauce.

560
00:46:21,082 --> 00:46:23,959
A little salt.

561
00:46:24,209 --> 00:46:25,460
And then,

562
00:46:25,710 --> 00:46:28,379
we mix and wrap.

563
00:46:28,546 --> 00:46:30,673
It must work this time!

564
00:46:33,466 --> 00:46:34,884
For what ?

565
00:46:39,513 --> 00:46:41,056
But it burns!

566
00:46:42,432 --> 00:46:45,351
How to do it?

567
00:46:49,020 --> 00:46:50,354
What does it look like?

568
00:46:51,230 --> 00:46:53,690
How to present this
to his friends?

569
00:46:58,236 --> 00:46:59,486
We need help.

570
00:47:02,280 --> 00:47:04,157
Who is it?

571
00:47:04,741 --> 00:47:06,784
Lung Kwan Bo
from the Luk Yu restaurant.

572
00:47:15,207 --> 00:47:18,209
You know how long
what do you need?

573
00:47:23,547 --> 00:47:26,257
You know people
who knows how to prepare it?

574
00:47:29,468 --> 00:47:32,303
Do you know
what is the imperial feast?

575
00:47:37,307 --> 00:47:39,434
There are 108 dishes

576
00:47:39,726 --> 00:47:40,727
which make up this feast.

577
00:47:41,144 --> 00:47:44,896
It lasts three days,
there are 6 banquets.

578
00:47:45,188 --> 00:47:47,065
Various cooking methods
are adopted.

579
00:47:47,273 --> 00:47:50,276
This is the essence
Chinese cuisine.

580
00:47:50,442 --> 00:47:51,860
Under the Manchus,

581
00:47:52,110 --> 00:47:56,655
The Han could not occupy
only subordinate positions.

582
00:47:57,072 --> 00:48:01,284
Emperor Kangxi,
to reconcile Qing and Han,

583
00:48:01,534 --> 00:48:03,828
gave a banquet
for his 60th birthday.

584
00:48:04,036 --> 00:48:07,789
There was a mixture
of Han dishes and Qing dishes.

585
00:48:07,998 --> 00:48:09,332
Han and Qing officials

586
00:48:09,540 --> 00:48:11,333
attended the banquet together.

587
00:48:11,500 --> 00:48:14,586
Hence the name
Han and Qing imperial feast.

588
00:48:15,086 --> 00:48:19,256
After the Wuchang revolt,
the people learned royal cuisine.

589
00:48:19,281 --> 00:48:22,784
Beijing's imitation restaurant
was created.

590
00:48:23,259 --> 00:48:26,595
But the descendants
divided into factions.

591
00:48:26,804 --> 00:48:28,305
Their methods diverged.

592
00:48:30,223 --> 00:48:33,184
Master Wong
belongs to the Niu faction

593
00:48:33,350 --> 00:48:35,143
and your father to the Chiu faction.

594
00:48:35,435 --> 00:48:37,479
And you, Bo?

595
00:48:38,062 --> 00:48:39,230
I don't know how to prepare this feast.

596
00:48:41,315 --> 00:48:42,232
It's true ?

597
00:48:42,774 --> 00:48:44,192
But I know someone

598
00:48:44,442 --> 00:48:46,027
who knows.

599
00:48:46,485 --> 00:48:47,653
He is in Canton.

600
00:48:50,530 --> 00:48:52,157
 � Canton.

601
00:49:09,962 --> 00:49:12,339
Fish and fermented soy.

602
00:49:13,339 --> 00:49:16,008
Is Master Kit there?

603
00:49:17,343 --> 00:49:18,677
Who is it?

604
00:49:18,844 --> 00:49:20,261
Master Kit.

605
00:49:20,428 --> 00:49:23,597
He's been dead for a long time.

606
00:49:25,015 --> 00:49:27,475
But what are we going to do?

607
00:49:29,060 --> 00:49:33,939
Kit, there are two prices on the box.
Which one is the right one?

608
00:49:34,147 --> 00:49:36,357
It's poorly done!

609
00:49:40,402 --> 00:49:42,612
His name is Kit!

610
00:49:54,454 --> 00:49:56,915
You brought your liquor!

611
00:49:57,081 --> 00:49:58,708
Is 6 bottles enough?

612
00:50:01,001 --> 00:50:03,378
- Do you wish?
- Rice with seafood.

613
00:50:03,712 --> 00:50:05,129
What do you want?

614
00:50:05,296 --> 00:50:07,089
Fried noodles with beef.

615
00:50:08,132 --> 00:50:10,925
Be more discreet!

616
00:50:11,301 --> 00:50:13,511
I'm afraid that people will recognize me.

617
00:50:16,013 --> 00:50:18,306
A leader recognizes himself
The way he eats.

618
00:50:19,640 --> 00:50:21,434
What did he order?

619
00:50:21,892 --> 00:50:23,602
What did he order?

620
00:50:23,852 --> 00:50:25,645
Seafood rice.

621
00:50:28,814 --> 00:50:31,191
Is that for the table over there?

622
00:50:32,525 --> 00:50:33,693
I will serve.

623
00:50:33,860 --> 00:50:35,278
The boss doesn't like that.

624
00:50:35,444 --> 00:50:36,904
And do you like that?

625
00:50:37,071 --> 00:50:39,364
The boss doesn't care!

626
00:50:43,242 --> 00:50:45,786
- Will he get angry?
- That's what I want.

627
00:50:45,952 --> 00:50:49,872
If he gets angry,
he will go to the kitchen.

628
00:50:53,166 --> 00:50:54,667
What are you doing ?

629
00:50:54,834 --> 00:50:56,085
Have you ever made bread?

630
00:50:56,294 --> 00:50:57,920
No, I was a hairdresser.

631
00:50:58,087 --> 00:51:00,839
Does it itch?
Is the water hot enough?

632
00:51:01,006 --> 00:51:03,216
My head itches.

633
00:51:03,758 --> 00:51:05,259
- Ah good ?
- Don't touch me!

634
00:51:05,509 --> 00:51:07,469
Don't touch me.

635
00:51:08,887 --> 00:51:10,680
- Are you okay?
- Go ahead!

636
00:51:11,430 --> 00:51:13,724
Seafood rice.

637
00:51:16,476 --> 00:51:18,102
No price!

638
00:52:05,347 --> 00:52:07,890
He eats anything.

639
00:52:08,099 --> 00:52:11,060
I wouldn't taste
to his kitchen!

640
00:52:11,226 --> 00:52:15,605
Let's go to his house and look for
proof of his profession.

641
00:52:15,772 --> 00:52:17,731
He won't let us.

642
00:52:17,940 --> 00:52:19,566
If he refuses, we kill him.

643
00:52:19,733 --> 00:52:20,984
Great !

644
00:52:21,276 --> 00:52:24,361
Just get him drunk.

645
00:52:24,570 --> 00:52:28,865
He has already drunk too much liquor.

646
00:52:38,831 --> 00:52:40,457
It tastes like liqueur.

647
00:52:40,624 --> 00:52:41,792
No, shrimp!

648
00:52:43,668 --> 00:52:46,754
- Where is Queen's Road East?
- to the east.

649
00:52:47,046 --> 00:52:48,505
- Where do you live?
- to the west.

650
00:52:48,672 --> 00:52:50,798
- Where?
- 3/F, n�17.

651
00:52:51,007 --> 00:52:53,050
- Let's go!
- We'll take him.

652
00:52:53,259 --> 00:52:55,385
Otherwise,
we will look like thieves.

653
00:52:55,802 --> 00:52:59,138
This place smells like liquor!

654
00:53:01,765 --> 00:53:03,391
The door!

655
00:53:03,975 --> 00:53:05,852
I'm looking for the switch.

656
00:53:06,435 --> 00:53:08,479
He's heavy, that bastard!

657
00:53:11,439 --> 00:53:13,149
He's a sex maniac!

658
00:53:13,316 --> 00:53:16,026
He's going to jump on me
When he wakes up!

659
00:53:16,944 --> 00:53:18,903
What are you doing ?

660
00:53:19,696 --> 00:53:21,906
Try to hold it!

661
00:53:22,114 --> 00:53:23,657
I can't do it!

662
00:53:27,201 --> 00:53:28,828
Hold it!

663
00:53:30,704 --> 00:53:34,123
We must be wrong,
let's go!

664
00:53:36,250 --> 00:53:38,043
It's him!

665
00:53:39,211 --> 00:53:44,006
"Master Kit, winner
of the 18th national cooking competition."

666
00:53:48,551 --> 00:53:50,928
He is the greatest chef in the world.

667
00:53:53,013 --> 00:53:56,182
Don't vomit on me!

668
00:53:57,433 --> 00:54:00,102
Watch out for my clothes!

669
00:54:01,311 --> 00:54:04,272
We found it.

670
00:54:04,438 --> 00:54:05,606
He is poor!

671
00:54:05,815 --> 00:54:07,691
He is poorly dressed.

672
00:54:07,899 --> 00:54:09,234
He's weird.

673
00:54:09,401 --> 00:54:12,111
What do we do?

674
00:54:12,820 --> 00:54:13,654
What ?

675
00:54:13,862 --> 00:54:14,947
How ?

676
00:54:15,238 --> 00:54:16,740
You have to find
someone else!

677
00:54:37,047 --> 00:54:38,298
THANKS.

678
00:54:39,882 --> 00:54:41,675
We are looking for you
for a long time.

679
00:54:41,884 --> 00:54:43,468
I thought you were in Japan.

680
00:54:43,635 --> 00:54:47,472
We ended up learning
whether you were in Shanghai.

681
00:54:47,930 --> 00:54:50,057
I speak Cantonese.

682
00:54:53,893 --> 00:54:56,895
My name is Sun, I work
for a real estate agency.

683
00:54:57,896 --> 00:54:59,606
It's my business card.

684
00:55:03,651 --> 00:55:05,110
Pardon !

685
00:55:07,654 --> 00:55:10,281
This is our development area.

686
00:55:11,073 --> 00:55:13,116
It's less important
that in Pudong,

687
00:55:13,366 --> 00:55:15,076
but it's a shopping center.

688
00:55:15,326 --> 00:55:18,829
There is a hotel,
a golf course

689
00:55:19,288 --> 00:55:21,831
and even a crematorium.

690
00:55:23,416 --> 00:55:25,543
The plan is backwards.

691
00:55:25,751 --> 00:55:27,711
As you wish.

692
00:55:28,086 --> 00:55:29,421
We protect the environment.

693
00:55:29,587 --> 00:55:31,881
We have farms,

694
00:55:32,048 --> 00:55:34,258
plantations,
natural areas.

695
00:55:35,258 --> 00:55:38,094
So many buildings
in a small space?

696
00:55:38,261 --> 00:55:43,306
This amusement park is the place
where the fertilizer will be processed.

697
00:55:43,515 --> 00:55:46,934
There will perhaps also be
a nuclear power plant.

698
00:55:47,142 --> 00:55:49,811
And an artificial lake.

699
00:55:52,188 --> 00:55:54,398
Is Mr. Liu there?

700
00:55:54,607 --> 00:55:57,942
Do you know when he will return?

701
00:55:58,151 --> 00:55:59,777
You don't know!

702
00:56:00,986 --> 00:56:05,448
You are not the one responsible.
Who should I contact?

703
00:56:06,699 --> 00:56:07,783
And this ride?

704
00:56:07,992 --> 00:56:10,744
You want to develop the nation.

705
00:56:12,245 --> 00:56:13,705
An old friend!

706
00:56:17,583 --> 00:56:19,292
Can I repeat?

707
00:56:19,459 --> 00:56:21,335
Of course, but later.

708
00:56:21,919 --> 00:56:24,546
We must demolish
public toilets.

709
00:56:28,758 --> 00:56:31,844
Don't be afraid,
everyone has their part.

710
00:56:35,805 --> 00:56:39,474
You should
go see my boss.

711
00:56:39,641 --> 00:56:41,518
You want to develop the nation.

712
00:56:45,187 --> 00:56:47,731
Don't say that again. Understood ?

713
00:56:48,106 --> 00:56:49,816
What is your boss's name?

714
00:56:50,024 --> 00:56:52,067
You know him.

715
00:56:52,276 --> 00:56:54,736
But you will have difficulty
to recognize it.

716
00:56:57,613 --> 00:56:59,031
I have a good memory.

717
00:56:59,240 --> 00:57:02,325
I remember
of the Canton evacuation plan.

718
00:57:02,492 --> 00:57:04,786
There is an agency in Canton,

719
00:57:05,036 --> 00:57:06,537
but not from Mr. Sun.

720
00:57:06,704 --> 00:57:09,623
There are three in Hong Kong.

721
00:57:09,789 --> 00:57:12,250
A loan shark, a homosexual,
a taxi driver.

722
00:57:12,416 --> 00:57:13,417
Which one are you?

723
00:57:13,626 --> 00:57:16,003
Miss Cheuk, listen to me!

724
00:57:16,169 --> 00:57:17,629
A friend wants to see you.

725
00:57:17,879 --> 00:57:19,213
Miss Cheuk...

726
00:57:20,840 --> 00:57:24,426
He can't wait to see you.
You will be delighted.

727
00:57:24,592 --> 00:57:26,969
You want to develop the nation!

728
00:57:37,728 --> 00:57:39,354
You have to see someone!

729
00:57:54,991 --> 00:57:57,117
Follow me!

730
00:58:03,706 --> 00:58:05,749
Get in the car.

731
00:58:09,711 --> 00:58:11,754
Let me pass!

732
00:58:13,964 --> 00:58:16,799
- What are you doing ?
- Do you want to find the girl?

733
00:58:26,473 --> 00:58:28,517
This way!

734
00:58:29,309 --> 00:58:30,852
How do you know?

735
00:58:31,019 --> 00:58:32,645
I feel it!

736
00:58:33,145 --> 00:58:34,396
Here !

737
00:58:35,897 --> 00:58:36,982
Do you see me?

738
00:58:37,440 --> 00:58:39,317
- This way.
- What is this ?

739
00:58:39,525 --> 00:58:40,609
A thief on the 3rd floor!

740
00:58:48,532 --> 00:58:50,992
Open the door!

741
00:58:51,785 --> 00:58:53,661
Is anyone there?

742
00:58:54,703 --> 00:58:57,247
We want to see you!

743
00:58:57,456 --> 00:59:01,208
She stole a bag.

744
00:59:01,417 --> 00:59:02,668
Quickly !

745
00:59:05,170 --> 00:59:06,796
It's here!

746
00:59:08,923 --> 00:59:10,799
How do you know?

747
00:59:10,966 --> 00:59:12,467
I guess so.

748
00:59:13,510 --> 00:59:15,970
Open the door!

749
00:59:18,347 --> 00:59:20,640
I have a cell phone,
Should I call the police?

750
00:59:20,849 --> 00:59:22,725
All right.

751
00:59:26,436 --> 00:59:28,563
Why knock on my door?

752
00:59:28,771 --> 00:59:31,065
There is a thief
inside.

753
00:59:31,232 --> 00:59:32,232
Do you live here?

754
00:59:32,441 --> 00:59:34,984
I live here with my colleagues.

755
00:59:38,445 --> 00:59:39,780
Hurry up!

756
00:59:52,665 --> 00:59:55,417
It's not him.

757
00:59:55,584 --> 00:59:57,293
Look at this wall!

758
01:00:11,304 --> 01:00:12,305
You haven't changed.

759
01:00:13,014 --> 01:00:16,183
I've been waiting for you for 5 years.

760
01:00:17,225 --> 01:00:19,602
Really ? It's wonderful.

761
01:00:20,478 --> 01:00:22,104
something
will make you happy.

762
01:00:22,896 --> 01:00:24,856
Your son has grown up.

763
01:00:25,065 --> 01:00:26,232
It's true ?

764
01:00:26,482 --> 01:00:27,858
Our child was born?

765
01:00:44,580 --> 01:00:45,664
You did it on purpose!

766
01:00:46,123 --> 01:00:49,458
I only want
let him redo the imperial feast.

767
01:00:49,625 --> 01:00:53,378
You know someone else
who could do it?

768
01:00:53,545 --> 01:00:55,672
I don't care!

769
01:00:55,880 --> 01:00:57,048
A little compassion!

770
01:00:57,298 --> 01:00:59,591
He doesn't like that.

771
01:00:59,800 --> 01:01:03,845
You are more than a friend,
you are his wife.

772
01:01:10,016 --> 01:01:13,602
Once I fell
in a valley.

773
01:01:14,061 --> 01:01:16,354
He told me
to go back up alone.

774
01:01:16,729 --> 01:01:20,941
Today it's the same.
Only he can save himself.

775
01:01:24,819 --> 01:01:26,946
Don't be afraid!

776
01:01:27,112 --> 01:01:28,614
Jump, I'll catch you!

777
01:01:28,864 --> 01:01:31,407
I can't, I'm afraid!

778
01:01:32,325 --> 01:01:34,034
Courage !

779
01:01:37,579 --> 01:01:40,915
I am courageous,
I jump!

780
01:01:41,123 --> 01:01:43,417
No, there is a hole.

781
01:01:43,959 --> 01:01:47,044
Now,
Are you telling me not to jump?

782
01:01:47,211 --> 01:01:50,005
I show courage.

783
01:01:50,255 --> 01:01:51,965
She stole a bag!

784
01:01:52,173 --> 01:01:53,800
We have to help him!

785
01:01:54,008 --> 01:01:57,261
She can't jump,
we must help him.

786
01:02:06,184 --> 01:02:07,435
Help!

787
01:02:11,730 --> 01:02:12,647
Attention.

788
01:02:12,898 --> 01:02:14,774
Hold on to me.

789
01:02:16,192 --> 01:02:19,111
Don't be afraid. Hang in there.

790
01:02:19,444 --> 01:02:22,322
Stronger!

791
01:02:35,290 --> 01:02:37,583
Don't hold on
to my pants.

792
01:02:51,052 --> 01:02:52,678
Don't cry.

793
01:02:52,887 --> 01:02:55,889
- It's nothing.
- I was scared.

794
01:02:56,056 --> 01:02:58,850
We landed well.

795
01:03:00,393 --> 01:03:02,186
It's a misunderstanding.

796
01:03:02,352 --> 01:03:04,229
We know each other.

797
01:03:05,605 --> 01:03:08,774
Thanks, boss.

798
01:03:10,233 --> 01:03:13,403
We're coming to replace Kit
who leaves for Hong Kong.

799
01:03:13,569 --> 01:03:15,070
Enchanted!

800
01:03:16,155 --> 01:03:17,322
Boss !

801
01:03:26,871 --> 01:03:30,040
Master Kit, you have returned!

802
01:03:30,791 --> 01:03:32,501
The food industry

803
01:03:33,251 --> 01:03:35,044
welcomes you.

804
01:03:36,629 --> 01:03:38,505
I am
from the Northwest restaurant.

805
01:03:39,589 --> 01:03:41,883
I come from the association
of gastronomy.

806
01:03:44,218 --> 01:03:45,844
Restaurant La F�e ivre.

807
01:03:46,678 --> 01:03:48,304
Best Restaurant.

808
01:03:48,596 --> 01:03:50,389
Imperial Restaurant.

809
01:03:50,723 --> 01:03:52,683
Golden Dragon Restaurant.

810
01:03:56,894 --> 01:03:58,854
I admire you.

811
01:03:59,355 --> 01:04:01,398
Despite my success,

812
01:04:01,606 --> 01:04:04,692
I didn't hope
so much applause

813
01:04:04,859 --> 01:04:06,902
and respect.

814
01:04:10,363 --> 01:04:12,490
QingHan Restaurant.

815
01:04:27,251 --> 01:04:29,878
Do I look like a Japanese girl?

816
01:04:31,921 --> 01:04:34,590
Is it a wig?

817
01:04:35,424 --> 01:04:37,300
The red
made me look like a pig.

818
01:04:37,968 --> 01:04:39,052
And now ?

819
01:04:39,469 --> 01:04:41,262
It's the mushroom color.

820
01:04:49,727 --> 01:04:50,727
Liqueur!

821
01:04:50,936 --> 01:04:52,896
Master Kit, leave it to me.

822
01:05:00,193 --> 01:05:02,737
Fish stuffed with soup.

823
01:05:02,945 --> 01:05:04,988
I'm waiting for that
for a long time.

824
01:05:28,965 --> 01:05:30,466
Impressive !

825
01:06:37,810 --> 01:06:39,686
It must be very tasty.

826
01:06:47,484 --> 01:06:49,194
Stuffed meatballs.

827
01:06:54,406 --> 01:06:55,907
Too salty.

828
01:06:56,616 --> 01:06:57,784
Too bitter.

829
01:06:58,868 --> 01:07:00,494
Disgusting.

830
01:07:00,661 --> 01:07:03,204
- Impossible.
- I want to have a snack.

831
01:07:07,791 --> 01:07:10,960
- The fish is bad.
- Too bitter.

832
01:07:32,810 --> 01:07:35,187
It looked good!

833
01:07:37,689 --> 01:07:40,650
Kit, you know how to cook,

834
01:07:40,817 --> 01:07:43,193
but you forgot
the sensations.

835
01:07:43,402 --> 01:07:44,653
How is that?

836
01:07:45,445 --> 01:07:48,614
He lost his memory
and he drinks too much.

837
01:07:48,781 --> 01:07:51,325
His five senses
have lost their abilities.

838
01:07:51,533 --> 01:07:54,619
You have to train him.

839
01:07:54,994 --> 01:07:57,454
We'll start with taste.

840
01:07:58,830 --> 01:08:01,916
He drinks a lot
and lost his taste.

841
01:08:11,549 --> 01:08:14,426
You have to cool and heat
the taste buds.

842
01:08:14,593 --> 01:08:16,386
This improves circulation.

843
01:08:25,142 --> 01:08:27,186
These flavors
will stimulate his taste.

844
01:08:27,853 --> 01:08:29,562
Don't move.

845
01:08:30,939 --> 01:08:32,815
- No reaction.
- Is it too late?

846
01:08:32,982 --> 01:08:34,316
Impossible !

847
01:08:46,200 --> 01:08:49,161
You have to be sure-footed
to stay for a long time

848
01:08:49,328 --> 01:08:50,162
standing.

849
01:09:05,132 --> 01:09:06,591
Let's move on to smell.

850
01:09:06,758 --> 01:09:08,718
Let's clean the nose.

851
01:09:10,135 --> 01:09:12,262
The interior is very dirty!

852
01:09:13,513 --> 01:09:14,847
You need pure oxygen.

853
01:09:15,014 --> 01:09:16,974
Let him breathe slowly.

854
01:09:18,975 --> 01:09:20,935
Very pleasant!

855
01:09:23,145 --> 01:09:24,772
Who farted?

856
01:09:25,689 --> 01:09:29,609
Sorry, I just thought about it.

857
01:09:30,192 --> 01:09:32,402
Has the sense of smell returned?

858
01:09:32,611 --> 01:09:35,071
Is it at the optimal level?

859
01:09:35,655 --> 01:09:36,989
It's not good.

860
01:09:37,865 --> 01:09:39,116
For what ?

861
01:09:39,491 --> 01:09:41,201
Because I farted.

862
01:09:44,829 --> 01:09:47,206
The 3rd sense is sight.

863
01:09:47,456 --> 01:09:49,499
You have to watch the food
while cooking.

864
01:09:49,707 --> 01:09:54,419
Sight must be sharp
in a closed place.

865
01:09:56,796 --> 01:10:00,132
The key is inside.
If we find it, we can open it.

866
01:10:00,507 --> 01:10:02,300
Turn on the ventilation!

867
01:10:07,805 --> 01:10:09,931
This will make him cough.

868
01:10:10,557 --> 01:10:12,683
Where is the key?

869
01:10:15,769 --> 01:10:17,729
These onions make you cough.

870
01:10:17,896 --> 01:10:19,355
Or faint!

871
01:10:20,398 --> 01:10:22,107
Where is the key?

872
01:10:22,775 --> 01:10:25,944
Where is the key?

873
01:10:36,452 --> 01:10:37,786
It's unbearable.

874
01:10:37,953 --> 01:10:40,163
Let's forget!

875
01:10:40,330 --> 01:10:42,540
I give up!

876
01:10:45,334 --> 01:10:47,877
Where is the exit?

877
01:10:47,902 --> 01:10:49,362
Help!

878
01:10:50,452 --> 01:10:52,912
Kit doesn't say anything.
Did he faint?

879
01:10:54,007 --> 01:10:56,551
We have to save him.

880
01:11:03,222 --> 01:11:05,766
Master Kit is smart.

881
01:11:06,141 --> 01:11:09,144
He regained his sight
and he is already out.

882
01:11:09,394 --> 01:11:13,313
It's not me
who needs training!

883
01:11:17,775 --> 01:11:21,111
Hearing will be improved
by acupuncture.

884
01:11:23,113 --> 01:11:24,614
What are you saying?

885
01:11:26,365 --> 01:11:27,991
I didn't say anything.

886
01:11:28,242 --> 01:11:31,327
I saw your lips move
without hearing anything.

887
01:11:31,661 --> 01:11:34,747
Bo, did you make her crazy?

888
01:11:38,249 --> 01:11:39,500
What did you hear?

889
01:11:41,418 --> 01:11:42,920
Commercial Radio 1.

890
01:11:45,338 --> 01:11:47,465
Now,
It’s Radio Commerciale 2.

891
01:11:50,509 --> 01:11:52,719
Perhaps he was wrong.

892
01:11:54,220 --> 01:11:55,554
What song?

893
01:11:56,180 --> 01:11:57,347
Leon Lai.

894
01:11:57,556 --> 01:11:59,516
Not Leslie Cheung.

895
01:12:16,070 --> 01:12:17,154
And the photo of my Japanese girl?

896
01:12:31,665 --> 01:12:34,751
You can't
tear up my photo!

897
01:12:35,293 --> 01:12:37,170
Stay, I haven't punished you yet!

898
01:12:42,757 --> 01:12:45,134
Stop looking at me!

899
01:12:47,928 --> 01:12:49,721
He has regained his 5 senses.

900
01:12:49,888 --> 01:12:52,973
But he is a skeleton without a soul.

901
01:12:53,807 --> 01:12:55,434
Sorry to be late.

902
01:12:57,352 --> 01:13:00,104
What do you have?
Listen to me.

903
01:13:00,396 --> 01:13:01,563
I heard.

904
01:13:02,731 --> 01:13:05,024
The soul is the heart.

905
01:13:05,233 --> 01:13:06,317
What ?

906
01:13:09,278 --> 01:13:13,364
When we cook,
we must do our best.

907
01:13:13,656 --> 01:13:15,449
You have to put your whole heart into it.

908
01:13:17,326 --> 01:13:19,285
There's an argument!

909
01:13:20,620 --> 01:13:22,079
Where is Lung Kwan Bo?

910
01:13:22,288 --> 01:13:23,705
I don't know.

911
01:13:24,122 --> 01:13:26,416
I am an employee.

912
01:13:26,958 --> 01:13:29,251
What elegance
for an employee!

913
01:13:31,920 --> 01:13:33,171
Liar !

914
01:13:38,717 --> 01:13:40,343
I'll take care of it!

915
01:13:41,344 --> 01:13:44,680
Don't move!
For whom is the affront?

916
01:13:45,139 --> 01:13:47,015
We must notify the police.

917
01:13:47,265 --> 01:13:49,475
Notify the police?

918
01:13:49,684 --> 01:13:51,727
Dial 999.

919
01:13:54,521 --> 01:13:57,064
Let's hide!

920
01:14:01,026 --> 01:14:04,278
What if we talked?

921
01:14:04,904 --> 01:14:06,363
I work here.

922
01:14:42,933 --> 01:14:44,101
Master Bo,

923
01:14:44,309 --> 01:14:45,560
so drink.

924
01:15:25,883 --> 01:15:27,926
I have to fight!

925
01:15:42,104 --> 01:15:43,854
Who called the police?

926
01:15:43,886 --> 01:15:45,346
It's me.

927
01:15:48,097 --> 01:15:50,474
I will come and give my statement.

928
01:15:52,211 --> 01:15:54,588
Shall we bet again?

929
01:15:54,613 --> 01:15:56,323
If you lose,

930
01:15:56,573 --> 01:15:59,409
you will be a diver
at the Qing Han restaurant.

931
01:16:00,396 --> 01:16:02,106
If Qing Han loses,

932
01:16:02,509 --> 01:16:05,386
I fry
your right hand.

933
01:16:05,637 --> 01:16:08,890
I prepared the contract,
we can sign tomorrow.

934
01:16:09,638 --> 01:16:11,014
It's okay.

935
01:16:12,397 --> 01:16:15,483
No, it's him!

936
01:16:15,921 --> 01:16:17,256
Let it go!

937
01:16:17,774 --> 01:16:20,318
Give it back to me!

938
01:16:42,230 --> 01:16:44,024
Egg, fish and vegetables
by steam.

939
01:16:44,122 --> 01:16:45,998
Pork and dumpling soup.

940
01:16:46,455 --> 01:16:49,374
I already prepared this for you.

941
01:16:51,294 --> 01:16:53,588
I didn't cook
for a long time.

942
01:16:56,501 --> 01:16:58,961
You said I cooked badly.

943
01:17:06,559 --> 01:17:08,436
It's not
what is best,

944
01:17:08,461 --> 01:17:10,754
but it doesn't matter.

945
01:17:11,724 --> 01:17:13,684
When you are accustomed to the best,

946
01:17:15,146 --> 01:17:18,481
we no longer appreciate the rest.

947
01:17:19,277 --> 01:17:23,739
I was too busy to eat
at regular hours.

948
01:17:30,397 --> 01:17:33,107
I didn't like your cooking
for a long time.

949
01:17:40,791 --> 01:17:43,251
I am very busy.

950
01:17:43,301 --> 01:17:45,045
I don't eat meat,

951
01:17:45,531 --> 01:17:47,531
I became a vegetarian.

952
01:17:50,086 --> 01:17:52,755
Why do you eat that, then?

953
01:17:57,097 --> 01:17:59,391
I want you to cook well

954
01:17:59,863 --> 01:18:02,406
to give me back my taste
to food.

955
01:18:09,338 --> 01:18:13,008
Prepare the imperial feast
Qing and Han for me.

956
01:18:17,136 --> 01:18:18,387
For you...

957
01:18:19,755 --> 01:18:21,381
I will.

958
01:18:38,131 --> 01:18:39,507
Tremendous !

959
01:18:39,532 --> 01:18:41,325
- Hold.
- Attention.

960
01:18:41,492 --> 01:18:43,076
Take that.

961
01:18:51,439 --> 01:18:53,649
I'll give you back your Japanese.

962
01:19:04,571 --> 01:19:06,615
I thought
that you had burned it.

963
01:19:06,761 --> 01:19:08,387
I'm not that cruel.

964
01:19:08,611 --> 01:19:10,738
But you tore my photo!

965
01:19:10,920 --> 01:19:12,546
I regret.

966
01:19:13,370 --> 01:19:17,039
What matters most?
A person or their photo?

967
01:19:18,312 --> 01:19:19,479
Both.

968
01:19:20,615 --> 01:19:25,243
If you love it, you will continue,
even if the photo burned.

969
01:19:27,694 --> 01:19:30,363
We must not burn photos.

970
01:19:30,909 --> 01:19:32,077
I'm jealous

971
01:19:32,838 --> 01:19:34,339
of the photo.

972
01:19:55,799 --> 01:19:59,051
The 3rd Qing and Han Imperial Feast
begins!

973
01:19:59,260 --> 01:20:03,513
Chefs must prepare
3 main courses in 3 days.

974
01:20:03,898 --> 01:20:06,692
Master Fung
from Qing Han restaurant

975
01:20:07,878 --> 01:20:11,631
against Master Wong
of the Super Group.

976
01:20:18,580 --> 01:20:20,017
Among the judges,

977
01:20:20,042 --> 01:20:23,795
The 2nd generation
from the Imitation restaurant,

978
01:20:23,820 --> 01:20:25,613
Mr. Hau How Tin.

979
01:20:26,890 --> 01:20:30,726
The advisor
in food industry, Mr. To.

980
01:20:30,784 --> 01:20:34,537
An expert Japanese
in history Han, Mr. Kawasaki.

981
01:20:35,842 --> 01:20:40,095
They will take into account the color,
smell, taste and shape.

982
01:20:41,743 --> 01:20:44,061
We start
by "the dragon gate".

983
01:20:44,086 --> 01:20:48,631
The Dragon Gate Feast
includes 18 dishes.

984
01:20:49,382 --> 01:20:52,176
The 1st test
consists of 3 dishes,

985
01:20:52,342 --> 01:20:54,302
the first of which is the bear paw.

986
01:20:54,761 --> 01:20:57,763
I have to do
a "bear's paw in the snow".

987
01:20:58,002 --> 01:21:01,255
It is therefore
of a polar bear paw.

988
01:21:03,590 --> 01:21:04,925
It's not tasty!

989
01:21:08,480 --> 01:21:10,189
I put it to soak

990
01:21:10,440 --> 01:21:11,607
3 days ago.

991
01:21:12,691 --> 01:21:14,401
I then used onion

992
01:21:14,818 --> 01:21:16,778
and French white wine.

993
01:21:17,111 --> 01:21:18,696
Then, we bone it;

994
01:21:31,091 --> 01:21:31,758
A board!

995
01:21:43,316 --> 01:21:45,359
I would like
Let her fall to the ground!

996
01:21:45,690 --> 01:21:47,108
What is he doing?

997
01:21:47,451 --> 01:21:48,911
He doesn't follow tradition.

998
01:21:54,059 --> 01:21:56,352
Is this a massage method?

999
01:21:57,540 --> 01:21:59,333
Golden sturgeon soup.

1000
01:22:00,228 --> 01:22:03,647
We rarely use
sturgeon in the soup.

1001
01:22:03,903 --> 01:22:06,613
It's velvety.

1002
01:22:07,025 --> 01:22:08,745
There are various kinds of sturgeon.

1003
01:22:08,860 --> 01:22:12,696
It's the best soup.

1004
01:22:17,720 --> 01:22:22,015
It's almost impossible
to bring together so many ingredients.

1005
01:22:24,984 --> 01:22:26,402
Injection cylinder.

1006
01:22:29,380 --> 01:22:32,382
I inject now
liquid nitrogen.

1007
01:22:32,503 --> 01:22:34,046
No effect on the paw.

1008
01:22:35,505 --> 01:22:37,298
What is he doing?

1009
01:22:37,840 --> 01:22:40,420
The injection will reduce the pain.

1010
01:22:40,445 --> 01:22:44,198
It's cosmetic surgery!

1011
01:22:44,787 --> 01:22:47,957
Now is not the time to joke!

1012
01:22:52,924 --> 01:22:56,594
Sturgeon caviar
is the best of all.

1013
01:22:58,744 --> 01:23:01,534
Liquid nitrogen
at high temperature

1014
01:23:01,667 --> 01:23:04,210
produces low pressure

1015
01:23:04,235 --> 01:23:07,321
and the paw absorbs the soup.

1016
01:23:09,573 --> 01:23:11,950
How it swells!

1017
01:23:13,672 --> 01:23:15,256
She's huge!

1018
01:23:20,123 --> 01:23:21,624
What is this product?

1019
01:23:21,782 --> 01:23:24,159
I find it hard to believe it.

1020
01:23:26,583 --> 01:23:28,709
We then put it at -10°C.

1021
01:23:33,583 --> 01:23:35,209
I'm carving a pear.

1022
01:23:44,756 --> 01:23:48,773
It's very beautiful and elegant.

1023
01:23:51,939 --> 01:23:53,982
Freezing is finished.

1024
01:23:55,400 --> 01:23:57,610
Here is my “snow paw”.

1025
01:24:05,791 --> 01:24:08,459
The judges can taste.

1026
01:24:20,461 --> 01:24:23,880
From the bear's paw
Cold soup, delicious!

1027
01:24:24,464 --> 01:24:26,841
Lots of different flavors!

1028
01:24:42,895 --> 01:24:45,334
The paw is impregnated
tastes like sturgeon.

1029
01:24:45,397 --> 01:24:49,233
We feel at the same time
the fish and the bear's paw.

1030
01:24:49,608 --> 01:24:52,152
Here are the carved pears.

1031
01:24:55,404 --> 01:24:56,655
It's appetizing.

1032
01:24:56,785 --> 01:24:59,871
This eliminates fat.

1033
01:25:00,272 --> 01:25:04,400
It's refreshing,
like snow.

1034
01:25:05,464 --> 01:25:09,384
The circle is a positive note
and the X is negative.

1035
01:25:09,504 --> 01:25:13,882
The one with the most circles
in every area will win.

1036
01:25:14,586 --> 01:25:16,712
Let the judges note.

1037
01:25:22,693 --> 01:25:24,903
Mr. Kawasaki, 10 out of 10.

1038
01:25:27,024 --> 01:25:28,901
Mr. Hau, 10 out of 10.

1039
01:25:31,275 --> 01:25:33,151
Mr. To, 10 out of 10.

1040
01:25:34,944 --> 01:25:36,404
10/10.

1041
01:25:36,482 --> 01:25:38,359
We can only equalize.

1042
01:25:39,037 --> 01:25:40,747
Let's do our best.

1043
01:25:44,192 --> 01:25:46,944
I would like to prepare
a “magic paw”.

1044
01:25:47,153 --> 01:25:49,905
The bears are coming
from northeastern China.

1045
01:25:52,907 --> 01:25:56,076
The legs can be braised.

1046
01:25:56,535 --> 01:25:58,995
I steam them.

1047
01:26:03,779 --> 01:26:05,364
What does that give?

1048
01:26:06,542 --> 01:26:10,295
I use honey
wild bees.

1049
01:26:25,015 --> 01:26:26,099
I'm going to carve the melon.

1050
01:26:51,535 --> 01:26:52,369
Leave it to me.

1051
01:26:52,870 --> 01:26:56,539
I use swallow livers
as decoration.

1052
01:27:04,759 --> 01:27:07,136
I mix up my legs
to swallow's nests.

1053
01:27:08,924 --> 01:27:11,134
It's wonderful.

1054
01:27:12,969 --> 01:27:15,012
Bear paw with honey.

1055
01:27:15,071 --> 01:27:17,531
The sauce flows into the nest.

1056
01:27:18,225 --> 01:27:19,810
What a great leader!

1057
01:27:24,480 --> 01:27:27,232
The “magic paw”!

1058
01:27:45,039 --> 01:27:48,042
The wax holds
the taste of bear's paw.

1059
01:27:49,527 --> 01:27:51,236
Really tasty!

1060
01:27:55,209 --> 01:27:56,711
Delicious!

1061
01:28:04,357 --> 01:28:05,733
Let the judges note.

1062
01:28:11,085 --> 01:28:12,420
Mr. Hau, 10 out of 10.

1063
01:28:15,282 --> 01:28:16,992
Mr. To, 10 out of 10.

1064
01:28:19,998 --> 01:28:21,708
Tie in the 1st round!

1065
01:28:25,347 --> 01:28:26,515
Equality?

1066
01:28:27,651 --> 01:28:29,391
You know
what does “eat” mean?

1067
01:28:29,416 --> 01:28:31,543
I believed
that they had taste.

1068
01:28:40,786 --> 01:28:43,955
Tonight is a feast
of the "dragon gate".

1069
01:28:44,458 --> 01:28:45,792
This Japanese has his opinion.

1070
01:28:46,512 --> 01:28:50,265
The “dragon’s cold paw”
by Master Wong

1071
01:28:50,416 --> 01:28:53,418
is a truly wonderful dish.

1072
01:28:54,959 --> 01:28:57,003
He knows it.

1073
01:28:57,437 --> 01:28:59,397
This Japanese must be crazy!

1074
01:28:59,868 --> 01:29:03,037
The bear's paw
is the 6th dish on the menu.

1075
01:29:03,269 --> 01:29:05,479
Fish is the 5th dish.

1076
01:29:07,181 --> 01:29:09,141
So according to the menu,

1077
01:29:09,173 --> 01:29:12,843
The fish repeats itself
at Master Wong's.

1078
01:29:13,723 --> 01:29:16,892
Qing Han Restaurant
is therefore the winner.

1079
01:29:22,360 --> 01:29:23,194
Traitor!

1080
01:29:23,874 --> 01:29:27,710
Qing Han Restaurant
wins the 1st test!

1081
01:29:35,432 --> 01:29:39,477
Tomorrow, the test will concern
the elephant's trunk.

1082
01:29:41,831 --> 01:29:43,540
The 2nd test begins.

1083
01:29:43,881 --> 01:29:46,258
I will do
"the ascent of the mountain".

1084
01:29:46,315 --> 01:29:48,859
This horn comes from Thailand.

1085
01:29:48,990 --> 01:29:50,866
It was steamed.

1086
01:29:50,993 --> 01:29:53,037
Then, I braised it.

1087
01:29:53,227 --> 01:29:55,521
She simmered
with birds.

1088
01:29:56,922 --> 01:29:58,632
Nail scissors.

1089
01:29:59,248 --> 01:30:02,208
I will prepare
the elephant's trunk.

1090
01:30:13,508 --> 01:30:14,759
The noise is not normal.

1091
01:30:15,255 --> 01:30:17,131
It lacks power.

1092
01:30:18,308 --> 01:30:20,602
You need to adjust the stove.

1093
01:30:36,500 --> 01:30:37,251
Fire!

1094
01:30:46,146 --> 01:30:48,356
Tonight,
boiled elephant trunk.

1095
01:30:50,070 --> 01:30:53,239
Here is the frozen trunk.

1096
01:30:54,310 --> 01:30:57,313
She is covered in yogurt
for 15 days.

1097
01:30:57,798 --> 01:31:01,717
The meat of the trunk
is excellent.

1098
01:31:02,668 --> 01:31:06,421
You will discover
new methods.

1099
01:31:06,716 --> 01:31:08,050
How to prepare the tube?

1100
01:31:08,248 --> 01:31:10,124
The towel is burning!

1101
01:31:10,326 --> 01:31:12,536
We put phosphorus on it.

1102
01:31:12,561 --> 01:31:14,437
How are your hands?

1103
01:31:16,171 --> 01:31:17,505
Let's continue.

1104
01:31:18,714 --> 01:31:22,467
I can't cut it.

1105
01:31:22,614 --> 01:31:24,657
Use the right side of the knife.

1106
01:31:25,952 --> 01:31:29,997
Boiled ginseng
with chicken and spices.

1107
01:31:40,293 --> 01:31:41,377
Is everything cut off?

1108
01:31:43,494 --> 01:31:45,120
We put the slices
in a casserole dish.

1109
01:31:45,145 --> 01:31:47,605
Don't pay attention
to others.

1110
01:31:51,779 --> 01:31:53,113
It broke!

1111
01:32:09,859 --> 01:32:11,935
It's finished!

1112
01:32:12,646 --> 01:32:14,816
Look at this elegance.

1113
01:32:14,841 --> 01:32:16,517
It's perfect.

1114
01:32:17,570 --> 01:32:19,864
Restaurant chef Han Qing
didn't finish.

1115
01:32:19,889 --> 01:32:23,641
The winner is Super Group.

1116
01:32:27,981 --> 01:32:29,482
I'm sorry.

1117
01:32:30,205 --> 01:32:33,071
I know it's no use
to say that.

1118
01:32:33,332 --> 01:32:34,583
It's useless.

1119
01:33:03,700 --> 01:33:04,450
Delicious!

1120
01:33:05,422 --> 01:33:08,491
It must be better
than Wong Wing's dish.

1121
01:33:10,609 --> 01:33:13,070
The meat tastes good.

1122
01:33:42,091 --> 01:33:44,885
Let's focus.

1123
01:33:45,208 --> 01:33:47,502
Let's get ready
for tomorrow's test.

1124
01:33:54,507 --> 01:33:56,800
Who gets to work?

1125
01:33:58,565 --> 01:34:01,030
Why sharpen this knife
so long?

1126
01:34:01,055 --> 01:34:02,306
Here is the key.

1127
01:34:05,144 --> 01:34:07,271
It's illegal to kill a monkey.

1128
01:34:07,296 --> 01:34:09,405
What to do? Give up ?

1129
01:34:10,233 --> 01:34:11,859
If we give up, we lose.

1130
01:34:12,517 --> 01:34:15,206
He's so cute!

1131
01:34:16,495 --> 01:34:18,432
You were happy
when we caught him yesterday!

1132
01:34:18,659 --> 01:34:20,362
We have no choice.

1133
01:34:20,442 --> 01:34:21,325
The knife.

1134
01:34:22,122 --> 01:34:23,373
Leave it to me.

1135
01:34:25,286 --> 01:34:27,329
Do you want to do it?

1136
01:34:27,545 --> 01:34:30,391
No, I want to go out.

1137
01:34:30,483 --> 01:34:31,734
I'm coming too.

1138
01:34:33,976 --> 01:34:36,352
I have to go to the bathroom.

1139
01:34:37,175 --> 01:34:39,118
You will get there alone!

1140
01:34:40,084 --> 01:34:41,001
No problem.

1141
01:34:52,265 --> 01:34:53,860
After 2 tests,

1142
01:34:53,891 --> 01:34:55,305
there is equality.

1143
01:34:55,382 --> 01:34:59,218
Monkey brain
will therefore be decisive.

1144
01:34:59,481 --> 01:35:02,024
Welcome participants.

1145
01:35:11,720 --> 01:35:14,180
The representative
from Qing Han Restaurant.

1146
01:35:20,442 --> 01:35:23,445
Master Kit is afraid
and wants to give up?

1147
01:35:25,345 --> 01:35:27,388
The representative of Qing Han.

1148
01:35:32,843 --> 01:35:35,136
Has the ordeal begun?

1149
01:35:36,684 --> 01:35:38,392
The time has come.

1150
01:35:38,454 --> 01:35:42,900
If Qing Han is not represented,
he will be eliminated.

1151
01:35:43,945 --> 01:35:45,905
Get started.

1152
01:35:47,902 --> 01:35:51,238
Tonight I'm going to do
from monkey to shark.

1153
01:35:52,140 --> 01:35:55,809
To preserve the flavor,
cooking should be short.

1154
01:35:57,237 --> 01:35:59,030
But it smells bad.

1155
01:36:00,020 --> 01:36:01,980
In order to neutralize the odor,

1156
01:36:02,115 --> 01:36:04,826
I use shark fin.

1157
01:36:06,082 --> 01:36:09,668
It has a foul smell
which covers that of the monkey.

1158
01:36:09,845 --> 01:36:12,305
This stimulates
human brutality.

1159
01:36:13,877 --> 01:36:17,296
Men who succeeded
love shark fin.

1160
01:36:18,104 --> 01:36:19,980
I fry it in oil.

1161
01:36:27,299 --> 01:36:31,218
The smells mix,
the taste becomes excellent.

1162
01:36:31,432 --> 01:36:33,309
We put powder
shark teeth.

1163
01:36:34,379 --> 01:36:36,590
“The monkey crosses the volcano.”

1164
01:36:48,589 --> 01:36:49,673
It's finished!

1165
01:36:56,415 --> 01:36:57,499
Judges,

1166
01:36:57,921 --> 01:36:59,965
taste my shark monkey.

1167
01:37:03,681 --> 01:37:07,183
It has a flavor
primitive and wild.

1168
01:37:07,449 --> 01:37:08,283
The brains

1169
01:37:09,247 --> 01:37:11,934
and the shark fin

1170
01:37:12,005 --> 01:37:13,506
are exquisite.

1171
01:37:14,053 --> 01:37:15,763
10 out of 10.

1172
01:37:15,969 --> 01:37:18,262
10 out of 10, obviously.

1173
01:37:19,018 --> 01:37:20,269
A little more?

1174
01:37:20,967 --> 01:37:23,636
The monkey with the shark

1175
01:37:24,015 --> 01:37:25,557
is a fantastic dish.

1176
01:37:26,355 --> 01:37:28,404
But this brain...

1177
01:37:28,612 --> 01:37:31,053
Whatever you say,

1178
01:37:31,465 --> 01:37:33,258
I'm the only one competing!

1179
01:37:33,365 --> 01:37:35,240
There are only 5 minutes left.

1180
01:37:35,307 --> 01:37:37,434
The Qing Han
can't do anything anymore.

1181
01:37:38,069 --> 01:37:39,404
Fake !

1182
01:37:43,897 --> 01:37:47,066
Monkey brain
must be fresh.

1183
01:37:47,423 --> 01:37:48,799
It must therefore be eaten

1184
01:37:48,824 --> 01:37:49,908
within 3 minutes.

1185
01:37:50,248 --> 01:37:51,958
“Eyes of gold and brains of fire.”

1186
01:37:55,802 --> 01:37:57,845
No need to cook
fresh food.

1187
01:37:58,408 --> 01:38:01,369
You have to savor
its natural taste.

1188
01:38:01,668 --> 01:38:04,337
It is enough
to add hot oil.

1189
01:38:13,610 --> 01:38:16,194
“Eyes of gold and brains of fire”.
Taste.

1190
01:38:19,985 --> 01:38:22,987
The Japanese are experts
in raw food.

1191
01:38:24,029 --> 01:38:28,657
But no sashimi is worth
this monkey brain.

1192
01:38:28,682 --> 01:38:31,768
This is no ordinary monkey.

1193
01:38:32,278 --> 01:38:35,562
It's a monkey
snow-capped mountains

1194
01:38:35,587 --> 01:38:37,880
or a 6-eared monkey.

1195
01:38:40,547 --> 01:38:42,590
At the end of the imperial feast,

1196
01:38:42,615 --> 01:38:45,451
I declare that this dish
is the best.

1197
01:38:45,916 --> 01:38:47,092
What do you say?

1198
01:38:47,375 --> 01:38:48,400
I agree.

1199
01:38:50,095 --> 01:38:51,928
Give your grades.

1200
01:38:52,178 --> 01:38:53,826
According to the 3 judges
and the results,

1201
01:38:53,851 --> 01:38:56,365
The winner
of the imperial feast is...

1202
01:38:57,467 --> 01:39:00,386
We work
to the protection of animals.

1203
01:39:00,528 --> 01:39:04,739
It seems that we cooked
protected animals.

1204
01:39:05,204 --> 01:39:08,111
I obey the law.

1205
01:39:08,659 --> 01:39:11,190
Actually, I used brains...

1206
01:39:11,215 --> 01:39:12,635
...goat.

1207
01:39:12,700 --> 01:39:16,752
It's not illegal.
But my competitor is cruel.

1208
01:39:17,271 --> 01:39:21,108
He killed a monkey and paid him
oil in the brain.

1209
01:39:21,235 --> 01:39:21,902
Stop him!

1210
01:39:22,684 --> 01:39:24,268
The guests are witnesses.

1211
01:39:26,979 --> 01:39:31,524
We know your strategy.
It's not monkey business.

1212
01:39:32,986 --> 01:39:35,864
This monkey brain
was manufactured.

1213
01:39:49,432 --> 01:39:50,516
How ?

1214
01:39:50,541 --> 01:39:52,084
It's soy cheese.

1215
01:39:53,103 --> 01:39:55,230
Give me a taste.

1216
01:39:57,075 --> 01:40:01,078
Thanks to my preparation,
it becomes brains.

1217
01:40:02,201 --> 01:40:05,308
Let's simmer this
with poultry brains.

1218
01:40:05,440 --> 01:40:07,439
Soy cheese absorbs

1219
01:40:07,464 --> 01:40:09,636
The taste of brains.

1220
01:40:10,080 --> 01:40:12,791
Coconut
covers the taste of soy.

1221
01:40:12,917 --> 01:40:15,461
Everyone believes
that it's brains.

1222
01:40:16,244 --> 01:40:19,496
The monkey's skull
is also made of coconut.

1223
01:40:20,970 --> 01:40:22,514
It is therefore not
brains!

1224
01:40:22,582 --> 01:40:24,897
He cheated!
He should lose!

1225
01:40:24,922 --> 01:40:27,084
You cheated too.

1226
01:40:27,805 --> 01:40:30,990
But I still have
used brains.

1227
01:40:31,091 --> 01:40:33,873
You exaggerated
with soy cheese!

1228
01:40:34,132 --> 01:40:35,902
Don't argue.

1229
01:40:35,940 --> 01:40:38,150
Judges must score.

1230
01:40:44,442 --> 01:40:46,750
Nobody used
of monkey brains.

1231
01:40:46,822 --> 01:40:51,133
Your abilities are exceptional
for the 5 senses.

1232
01:40:51,764 --> 01:40:54,433
The rating system
is not suitable.

1233
01:40:55,241 --> 01:40:57,201
Both dishes are good.

1234
01:40:57,444 --> 01:41:01,697
Kit and Bo used
soy cheese.

1235
01:41:02,870 --> 01:41:05,776
This exceeds
culinary talent.

1236
01:41:07,700 --> 01:41:10,008
As for personality
by Master Wong...

1237
01:41:12,029 --> 01:41:14,688
The winner is therefore
Qing Han restaurant.

1238
01:41:47,733 --> 01:41:50,092
What about business in San Francisco?

1239
01:41:50,171 --> 01:41:51,881
It works very well.

1240
01:41:52,280 --> 01:41:56,909
Love is just a trivial game...

1241
01:42:03,371 --> 01:42:04,955
Ka Wai is in the kitchen!

1242
01:42:05,145 --> 01:42:08,231
She gives orders to the leaders.
Is she getting through it?

1243
01:42:09,147 --> 01:42:11,108
Are the pig's eyes ready?

1244
01:42:11,193 --> 01:42:14,195
Did Sun write to you?

1245
01:42:15,131 --> 01:42:18,884
No, maybe he is
on honeymoon.

1246
01:42:21,906 --> 01:42:23,491
What about sparkling water?

1247
01:42:23,665 --> 01:42:26,834
Wash that and cook again.

1248
01:42:35,677 --> 01:42:37,387
What's going on?

1249
01:42:37,555 --> 01:42:40,050
- And the roast pig?
- We're running out of batteries.

1250
01:42:40,129 --> 01:42:42,066
The eyes do not light up.

1251
01:42:42,450 --> 01:42:44,199
Put some candles.

1252
01:42:44,343 --> 01:42:47,054
Go sit down.

1253
01:42:47,788 --> 01:42:50,665
Happy birthday...

1254
01:42:54,234 --> 01:42:56,444
It's a wedding banquet,

1255
01:42:56,469 --> 01:42:58,846
not a birthday!

1256
01:43:04,704 --> 01:43:06,914
Do you need help, my dear?

1257
01:43:08,214 --> 01:43:10,425
Of course.
I'm not qualified for that.

1258
01:43:12,577 --> 01:43:15,580
I found help. Look at.

1259
01:43:37,830 --> 01:43:40,791
Give me that back!

1260
01:43:46,350 --> 01:43:48,310
I haven't been to Canada.

1261
01:43:48,335 --> 01:43:50,795
You are prettier
than the Japanese.

1262
01:44:09,798 --> 01:44:12,759
Wear a wig,
It keeps you warm!

1263
01:44:13,475 --> 01:44:16,655
Where are they?
Did they divorce?

1264
01:44:17,114 --> 01:44:20,116
We're getting married quickly
and we divorce quickly.

1265
01:44:49,693 --> 01:44:51,819
You don't need that much!

1266
01:45:11,338 --> 01:45:13,798
Turn down the mic. Perfect.

1267
01:45:15,337 --> 01:45:18,006
to your health!


